Portugiesisch-Französisch Übersetzung für apanhar

  • attraper
    Cette directive nous offre une chance supplémentaire d'attraper les gros poissons. A presente directiva oferece-nos mais uma oportunidade para apanhar os grandes traficantes. Les harceleurs qui agissent via l'internet sont difficiles à attraper, mais ce n'est pas impossible. Os assediadores que operam na Internet são difíceis de apanhar, mas não é impossível. Nous pouvons nous rendre sur la plage ou sortir en bateau, attraper quelques poissons et les ramener à la maison pour les manger. Podemos ir à praia ou sair nos nossos barcos para apanhar uns peixes e levá-los para casa para comer.
  • capturer
    Je me rappelle encore qu'on m'a alors dit qu'on pouvait capturer en deux minutes suffisamment de poisson pour nourrir toute une famille. Lembro-me perfeitamente de um dia alguém me ter dito que em dois minutos se pode apanhar peixe suficiente para alimentar toda uma família.Je comprends bien sûr parfaitement l’argument suivant lequel les informations sur les communications téléphoniques peuvent nous aider à traquer et capturer ces individus. Claro que compreendo perfeitamente o argumento de que a retenção dos dados das telecomunicações nos pode ajudar a apanhar as pessoas.
  • chercher
    C'est maintenant sa fille qui doit aller chercher le riz, dans ces mêmes rizières dangereuses. Agora, tem de mandar a filha apanhar arroz nesses campos perigosos.
  • cueillir
  • prendre (qqn en voiture
  • ramasser
    J'espère que, maintenant qu'elle l'a créé, la Commission en fera réellement usage et qu'elle lui permettra de faire autre chose que s'installer dans les couloirs et ramasser la poussière. Uma vez que o criou, espero que a Comissão faça, de facto, uso do mesmo e, por conseguinte, não permita que se limite a passear pelos corredores a apanhar pó. Pour ce qui est de la culture, il ne saurait être question de collecter, et encore moins de ramasser l'argent - il s'agit plutôt de compter ses centimes. Pois bem, tratando-se da cultura, não se pode falar em termos de recolher dinheiro e muito menos de o ir 'apanhar?- trata-se mais de contar os tostões.
  • rattraper
    On croirait Khrouchtchev à l'ONU dans les années 60, qui voulait rattraper le système capitaliste. Parece o Khrouchtchev na ONU nos anos sessenta, que queria apanhar o sistema capitalista. Nous aidons les régions les plus pauvres à rattraper leurs voisines, mais nous aidons aussi les régions plus prospères à rester compétitives. Estamos a ajudar as regiões mais pobres a apanhar as regiões suas vizinhas, mas estamos também a ajudar as regiões mais fortes a continuarem a ser competitivas. Jusqu'à présent, je vivais avec la conviction que la croissance était l'objectif principal, et que le principe consistait à rattraper certains pays et ne pas laisser les autres nous rattraper. Até aqui, estava convicto de que o crescimento era o principal objectivo e que o fito era apanhar certos países, e não que outros nos apanhassem a nós.
  • saisir
  • se saisir de
  • surprendre
    L'Union ne peut plus se laisser surprendre comme elle l'a fait en 2005 au moment du démantèlement de l'accord multifibre. A União não pode deixar-se apanhar desprevenida, como aconteceu em 2005 quando o Acordo Multifibras expirou.

Häufigste Anfragen

Beliebte Wörterbücher

Übersetzung.cc

Übersetzung.cc ist ein kostenloses Online Wörterbuch. Mehr als 14 Millionen Übersetzungen.

AGB   Cookie   Kontakt

In EnglishEn españolPå svenskaSuomeksiEestikeelne

Mindmax
Quelle: Wiktionary.
Lizenz: Creative Commons Attribution-ShareAlike.
© 2004-2024 Übersetzung.cc